“Çık çık eden nalçadır, iş bitiren akçedir.” atasözü, ses çıkaran, görünüşte dikkat çeken şeylerin her zaman verimli veya faydalı olmadığına dikkat çeker. “Nalça” (nal sesi yapan bir araç), ses çıkararak dikkat çekerken, “akçe” (paranın eski adı) iş yapan ve sonuç veren bir öğedir. Burada anlatılmak istenen, dışarıdan göründüğü kadar dikkat çeken şeylerin her zaman işe yaramayacağı, önemli olanın ise somut sonuçlar veren, verimli olan şeyler olduğudur. Yani, yalnızca gösteriş yapmak, gerçek başarıyı ve faydayı getirmez.
Farklı dillerde kullanım:
1️⃣ İngilizce: “The one that makes noise is the nail puller, the one that does the work is the coin.”
Açıklama: Görünüşte dikkat çeken şeyler, gerçek faydayı sağlamaz; önemli olan sonuç veren iş yapmaktır.
2️⃣ Fransızca: “Celui qui fait du bruit est le extracteur de clous, celui qui fait le travail est la pièce.”
Açıklama: Ses çıkaran şeyler her zaman verimli değildir, asıl önemli olan iş bitiren sonuçlardır.
3️⃣ Almanca: “Derjenige, der Lärm macht, ist der Nagelzieher, derjenige, der die Arbeit erledigt, ist das Geld.”
Açıklama: Dışarıdan gösterişli olan her şeyin işe yaramadığı, işin aslında somut sonuçlarla elde edileceği anlatılır.
4️⃣ İspanyolca: “El que hace ruido es el extractor de clavos, el que hace el trabajo es la moneda.”
Açıklama: Çıkan sesler dikkat çekse de, gerçek başarı ve fayda işin sonucunda gizlidir.
5️⃣ İtalyanca: “Colui che fa rumore è il levanail, colui che fa il lavoro è la moneta.”
Açıklama: Gerçek iş ve başarı, ses çıkaran şeylerde değil, işin sonuçlarında bulunur.
Yorumlar