Atasozu.org

Büyük lokma ye (de), büyük söz söyleme.

“Büyük lokma ye (de), büyük söz söyleme” atasözü, kişinin kapasitesini aşan şeyler istememesi ve gereksiz yere büyük vaatlerde bulunmaması gerektiğini anlatır. Yani, insanın sahip olduğu imkanlar ve yetenekleriyle yetinmesi, bunların dışına çıkmamaya çalışması önemlidir. Ayrıca, büyük sözler vermek ya da başkalarına fazla vaatlerde bulunmak, gerçekte yerine getiremeyeceğimiz durumlar yaratabilir. Bu atasözü, gerçekçi olmayı ve haddini bilerek hareket etmeyi öğütler.

Dillerde kullanımı ve açıklamaları:

İngilizce: “Don’t eat a big bite, don’t make big promises.”
Açıklama: Kendi kapasitenin dışına çıkma, büyük vaatlerde bulunma.

Fransızca: “Ne mange pas une grande bouchée, ne fais pas de grandes promesses.”
Açıklama: İnsan, yapamayacağı vaatlerde bulunmamalıdır, kapasitesini aşmamalıdır.

Almanca: “Iss keinen großen Bissen, gib keine großen Versprechungen.”
Açıklama: İnsan, kendi gücünü aşan şeylere kalkışmamalıdır.

İspanyolca: “No comas un gran bocado, no hagas grandes promesas.”
Açıklama: Kapasitenin dışına çıkma, büyük vaatler verme.

İtalyanca: “Non mangiare un grande boccone, non fare grandi promesse.”
Açıklama: Kendi gücünü aşan şeylerden kaçınmak ve büyük sözler vermemek gereklidir.

"Büyük lokma ye (de), büyük söz söyleme." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozubüyükbüyük hakkındaki atasözleribüyük ile ilgili atasözleriBüyük lokma ye de büyük söz söylemeBüyük lokma ye de büyük söz söyleme atasözünün anlamıdede hakkındaki atasözleride ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözleriiçerisinde büyük geçen atasözleriiçerisinde Lokma geçen atasözleriiçerisinde söyleme geçen atasözleriiçerisinde söz geçen atasözleriile ilgili atasözleriLokmaLokma hakkındaki atasözlerilokma ile ilgili atasözlerisöylemesöyleme hakkındaki atasözlerisöyleme ile ilgili atasözlerisözsöz hakkındaki atasözlerisöz ile ilgili atasözleriyeye hakkındaki atasözleriYe ile ilgili atasözleri