
“Çanağa ne doğrarsan, kaşığına o çıkar.” atasözü, kişinin yaptığı şeylerin karşılığını er ya da geç alacağını anlatır. Hayatta yapılan iyilikler veya kötülükler, sonunda kişinin karşısına çıkar. Bir insan çanağa (hayata) ne koyarsa, kaşığıyla (kendi payına düşenle) onu alır. Bu atasözü, emek vermeden başarı beklenemeyeceğini, kötülük yapanın kötülük bulacağını ve iyilik yapanın iyilikle karşılaşacağını anlatır. Kısaca, herkes ektiğini biçer.
Farklı Dillerde Kullanımı:
1️⃣ İngilizce: “You reap what you sow.”
Açıklama: Ne ekersen, onu biçersin.
2️⃣ Fransızca: “On récolte ce que l’on sème.”
Açıklama: Kişi, yaptıklarının sonucunu yaşar.
3️⃣ Almanca: “Was man in die Schüssel gibt, kommt auf den Löffel.”
Açıklama: Ne koyarsan, onu alırsın.
4️⃣ İspanyolca: “Lo que pongas en el cuenco, saldrá en la cuchara.”
Açıklama: Hayatta ne yaparsan, sonucunu ona göre alırsın.
5️⃣ İtalyanca: “Ciò che metti nella ciotola, troverai nel cucchiaio.”
Açıklama: Yaptığın her şeyin bir karşılığı vardır.
Yorumlar