“Çiftçinin karnını yarmışlar, kırk tane gelecek yıl çıkmış.” atasözü, bir kişinin veya bir şeyin başına gelen olayın, beklenenin tam tersi bir şekilde sonuçlanmasını ifade eder. Buradaki “karnını yarmak” ifadesi, çiftçinin zor durumda olmasına işaret ederken, “kırk tane gelecek yıl çıkmış” kısmı, bu zor durumdan beklenmedik bir kazanç veya sonuç çıkmasını anlatır. Bu atasözü, bazen kötü görünen durumların aslında sonrasında iyi sonuçlar doğurabileceğini, her şeyin göründüğü gibi olmadığını vurgular.
Farklı dillerde kullanım:
1️⃣ İngilizce: “The farmer’s belly was cut open, and forty came out the next year.”
Açıklama: Zor bir durumda beklenmeyen iyi sonuçlar doğabilir.
2️⃣ Fransızca: “On a ouvert le ventre du fermier, et quarante sont sortis l’année suivante.”
Açıklama: Olumsuz bir durum, sonunda faydalı bir şekilde sonuçlanabilir.
3️⃣ Almanca: “Dem Bauern wurde der Bauch aufgeschnitten, und vierzig kamen im nächsten Jahr.”
Açıklama: Zor bir durumdan beklenmeyen kazançlar ortaya çıkabilir.
4️⃣ İspanyolca: “Le abrieron el vientre al agricultor, y salieron cuarenta el próximo año.”
Açıklama: Zorluklar bazen olumlu sonuçlara yol açabilir.
5️⃣ İtalyanca: “Hanno aperto la pancia al contadino, e sono usciti quaranta l’anno prossimo.”
Açıklama: Bazen kötü görünen olaylar, sonunda iyi sonuçlar getirebilir.
Yorumlar