
“Çoban ne yesin ki köpeğine yedirsin” atasözü, başkalarına yardım etmek için önce kendi ihtiyaçlarını karşılamak gerektiğini ifade eder. Çoban, eğer kendisi açsa, köpeğine yiyecek veremez. Bu atasözü, önce kendi ihtiyaçlarınızı karşılamadan başkalarına yardım etmenin zor olduğunu anlatır. Kişinin önce kendi durumunu sağlamlaştırması, daha sonra çevresine yardımcı olması gerektiği vurgulanır. Hem maddi hem de manevi olarak, bir kişiye yardımcı olabilmek için önce kendi gücünüzü ve kaynaklarınızı doğru şekilde kullanmanız gerekir. Yardım etmek, ancak yeterli güç ve kaynakla mümkündür.
Farklı dillerde kullanımı:
1️⃣ İngilizce: “How can a shepherd feed his dog if he has nothing to eat?”
Açıklama: Kendi ihtiyaçlarını karşılamadan başkalarına yardım etmek zordur.
2️⃣ Fransızca: “Comment un berger peut-il nourrir son chien s’il n’a rien à manger ?”
Açıklama: Önce kendine bakmak, sonra başkalarına yardım edebilmek gerekir.
3️⃣ Almanca: “Wie kann ein Hirte seinen Hund füttern, wenn er selbst nichts zu essen hat?”
Açıklama: Kendi ihtiyaçlarını karşılamadan başkalarına yardım edilemez.
4️⃣ İspanyolca: “¿Cómo puede un pastor alimentar a su perro si no tiene nada que comer?”
Açıklama: Kişi, önce kendi ihtiyaçlarını karşılamalı, sonra başkalarına yardım etmelidir.
5️⃣ İtalyanca: “Come può un pastore nutrire il suo cane se non ha nulla da mangiare?”
Açıklama: Yardım etmek için önce kendi ihtiyaçlarını karşılamak gereklidir.
Yorumlar