
“Çok laf yalansız, çok mal haramsız olmaz” atasözü, bir şeyin fazlasının genellikle bir olumsuzluğa veya sakıncaya yol açtığını ifade eder. İnsan çok konuştuğunda, bu sözlerinin bazen yalanla süslenebileceğini anlatır. Benzer şekilde, çok mal biriktiren birinin de kazancının tamamen helal ve dürüst olamayabileceği ima edilir. Bu atasözü, aşırılıklara ve yalanlara dikkat edilmesi gerektiğini, hem konuşmalarda hem de kazançlarda doğruluktan sapmanın tehlikeli olabileceğini vurgular.
Farklı dillerde kullanım:
İngilizce: “A lot of talk is never without lies, and a lot of wealth is never without dishonesty.”
Açıklama: Çok konuşmak bazen yalanı beraberinde getirir; çok mal biriktirmek de hep dürüstçe olmaz.
Fransızca: “Beaucoup de paroles ne sont jamais sans mensonges, et beaucoup de richesses ne sont jamais sans malhonnêteté.”
Açıklama: Aşırı söz ve aşırı mal, genellikle yalan ve haramla ilişkilidir.
Almanca: “Viel Gerede ist nie ohne Lügen, und viel Reichtum ist nie ohne Unehrlichkeit.”
Açıklama: Çok konuşmak yalanı, çok mal biriktirmek de haramı beraberinde getirir.
İspanyolca: “Mucho hablar nunca está libre de mentiras, y mucha riqueza nunca está libre de deshonestidad.”
Açıklama: Aşırı konuşma ve aşırı mal, bazen yalan ve haram içerir.
İtalyanca: “Molte parole non sono mai senza bugie, e molta ricchezza non è mai senza disonestà.”
Açıklama: Fazla söz ve mal, genellikle yalan ve haramla bağlantılıdır.
Yorumlar