
“Fare dağa küsmüş, dağın haberi olmamış” atasözü, önemsiz ya da etkisiz bir kişinin, büyük ve güçlü bir varlığa veya kişiye karşı alınmasının anlamsızlığını ifade eder. Küçük ve güçsüz birinin, büyük ve güçlü birine kızması ya da küsmesi, genellikle karşı tarafın bundan haberdar bile olmamasına neden olur. Bu atasözü, kişinin kendi önemini olduğundan büyük görerek alınmasının veya tepki göstermesinin boşuna olduğunu vurgular. Kendi gücünü ve etkisini bilerek hareket etmek, gereksiz küskünlüklerden kaçınmak gerektiğini anlatır.
Kullanım Örnekleri ve Türkçe Açıklamaları:
İngilizce: “The mouse was angry at the mountain, but the mountain didn’t even notice.”
Türkçe açıklama: Küçük ve önemsiz birinin, büyük ve güçlü biriyle çatışmasının anlamsızlığını anlatır.
Fransızca: “La souris s’est fâchée contre la montagne, mais la montagne ne l’a même pas remarqué.”
Türkçe açıklama: Güçsüz birinin tepkisinin büyük bir varlık için önemsiz olmasını ifade eder.
İspanyolca: “El ratón se enojó con la montaña, pero la montaña ni siquiera se enteró.”
Türkçe açıklama: Zayıf birinin güçlü birine küsmesinin etkisizliğini gösterir.
Almanca: “Die Maus war beleidigt vom Berg, aber der Berg hat es nicht einmal bemerkt.”
Türkçe açıklama: Küçük bir varlığın büyük birine kırılmasının anlamsızlığını anlatır.
İtalyanca: “Il topo si è offeso con la montagna, ma la montagna non se n’è nemmeno accorta.”
Türkçe açıklama: Önemsiz biri güçlü birine kızınca bunun fark edilmemesini anlatır.
Bu atasözü, kişinin kendi sınırlarını bilmesi ve boş yere alınmaktan kaçınması gerektiğini vurgular.
Yorumlar