
“Güzeli kızken görme, beşik ardında gör” atasözü, bir kişinin gerçek güzelliğinin gençlik çağındaki dış görünüşüyle değil, evlilik ve annelik gibi sorumlulukları üstlendikten sonraki duruşuyla anlaşılacağını ifade eder. Genç yaşta herkes güzel olabilir, ancak esas olan bir insanın ilerleyen yaşlarında, hayatın zorluklarına karşı nasıl durduğu ve nasıl bir karakter sergilediğidir. Bu atasözü, sadece dış güzelliğe aldanmamayı, bir insanın olgunluk dönemindeki tavır ve davranışlarına bakarak değerlendirilmesi gerektiğini öğütler. Gerçek değer, zaman içinde ortaya çıkar.
Farklı Dillerde Kullanımı:
İngilizce: “Do not judge a woman’s beauty in her youth, but in her maturity.”
Açıklama: Gerçek güzellik, gençlikte değil, hayatın zorluklarına karşı duruşta belli olur.
Fransızca: “Ne juge pas la beauté d’une femme dans sa jeunesse, mais dans sa maturité.”
Açıklama: Gençlikteki güzellik yanıltıcı olabilir, önemli olan olgunluk dönemidir.
İspanyolca: “No juzgues la belleza de una mujer en su juventud, sino en su madurez.”
Açıklama: Gerçek karakter ve güzellik, insanın sorumluluklarla nasıl başa çıktığında görülür.
Almanca: “Beurteile die Schönheit einer Frau nicht in ihrer Jugend, sondern in ihrer Reife.”
Açıklama: Gençlik geçicidir, asıl önemli olan insanın zaman içindeki değişimidir.
İtalyanca: “Non giudicare la bellezza di una donna nella sua giovinezza, ma nella sua maturità.”
Açıklama: Güzelliğin esas ölçütü, gençlik değil, hayatın içinde gösterilen duruştur.
Yorumlar