Hastalık kantarla girer, miskalle çıkar atasözü, hastalıkların başlangıcının genellikle küçük ve fark edilmez olduğunu, ancak ilerledikçe daha ciddi ve büyük bir hal alabileceğini anlatır. Hastalık, başta çok ağır hissettirmeyebilir, ancak zamanla vücutta büyük etkiler bırakabilir. Kantar, büyük yükleri ölçen bir tartıdır, miskal ise daha küçük bir ölçü birimidir. Bu, hastalığın başlangıçta hafif olduğunu ancak ilerledikçe daha büyük bir hale gelebileceğini simgeler. İnsanlar hastalıklarının küçük belirtilerini göz ardı etmemeli, erken müdahale ederek daha büyük sorunlara yol açmamaya çalışmalıdır.
Farklı Dillerde Kullanımı:
İngilizce: “Illness enters with a small weight and leaves with a heavy one.”
Açıklama: Hastalık, başlangıçta küçük başlar ancak ilerledikçe daha büyük sorunlara yol açar.
Fransızca: “La maladie entre avec un petit poids et sort avec un grand.”
Açıklama: Hastalık başlangıçta fark edilmez olabilir, ancak zamanla ciddi hale gelir.
Almanca: “Die Krankheit kommt mit einem kleinen Gewicht und geht mit einem großen.”
Açıklama: Hastalık, başlangıçta küçüktür fakat zamanla büyür.
İspanyolca: “La enfermedad entra con un peso pequeño y sale con uno grande.”
Açıklama: Hastalık, başlangıçta hafif olabilir, ama ilerledikçe daha büyük hale gelir.
İtalyanca: “La malattia entra con un piccolo peso e esce con uno grande.”
Açıklama: Hastalık küçük başlar ama ilerledikçe büyür.
Yorumlar