“Helale cömertlik olmaz.” atasözü, helal kazanç ve doğru yoldan elde edilen şeylerin zaten değerli ve yeterli olduğunu, dolayısıyla onlara fazladan bir iyilik veya gösteriş yapmanın gereksiz olduğunu anlatır. Helal kazanç, dürüstlükle ve hak yoluyla elde edilen bir kazançtır ve bu kazanç zaten temiz ve değerlidir. Bu yüzden, helal yoldan elde edilen şeylere cömertlik yapmak, onları fazladan bir değerle takdim etmek anlamlı değildir. Bu atasözü, insanların zaten doğru yoldan kazandıkları şeyleri olduğu gibi değerli görmeleri gerektiğini öğütler.
Dillerde kullanımı ve açıklamaları:
İngilizce: “There is no generosity in what is earned through righteousness.”
Açıklama: Helal yoldan kazanılan şeyler zaten değerli olduğundan fazladan bir iyilik yapmaya gerek yoktur.
Fransızca: “Il n’y a pas de générosité dans ce qui est gagné par la droiture.”
Açıklama: Dürüstçe kazanılan bir şey fazladan bir iyilik gerektirmez.
Almanca: “Es gibt keine Großzügigkeit in dem, was durch Rechtschaffenheit verdient wird.”
Açıklama: Helal kazanç zaten değerli olduğundan, buna ekstra bir şey eklemek gerekmez.
İspanyolca: “No hay generosidad en lo que se gana a través de la rectitud.”
Açıklama: Dürüstçe kazanılan şeylerin zaten bir değeri vardır, fazladan bir şey yapmak gereksizdir.
İtalyanca: “Non c’è generosità in ciò che si guadagna attraverso la rettitudine.”
Açıklama: Helal kazanç, zaten doğru bir yoldan elde edildiği için fazladan bir iyilik gerektirmez.
Yorumlar