
“Pekmez gibi malın olsun, Antakya’dan sinek gelir.” atasözü, bir şeyin değerli olması durumunda, ona ilgi gösterenlerin veya ona sahip çıkmak isteyenlerin olacağına işaret eder. Burada “pekmez gibi mal” ifadesi, değerli ve kıymetli bir şeyi simgelerken, “Antakya’dan sinek gelmesi” ifadesi, o değerli şeyin ilgi çekeceğini ve ona yönelik taleplerin artacağını anlatır. Yani, ne kadar değerli bir şeyiniz varsa, o kadar çok kişinin o şeyi almak veya kullanmak için yakınınızda olacaktır. Bu atasözü, sahip olunan değerlerin başkalarının ilgisini çekebileceği ve bu nedenle etrafınızdaki insanların o değerlere yönelmesi durumunun kaçınılmaz olduğunu anlatır. İster mal, ister fikir, isterse başarı olsun, değeri artan her şey, dikkat çeker.
Farklı Dillerde Kullanımı:
İngilizce: “If you have valuable goods, even flies will come from far.”
Türkçe Açıklama: Pekmez gibi malın olsun, Antakya’dan sinek gelir.
Fransızca: “Si tu as des biens précieux, même les mouches viendront de loin.”
Türkçe Açıklama: Pekmez gibi malın olsun, Antakya’dan sinek gelir.
Almanca: “Wenn du wertvolle Waren hast, kommen sogar Fliegen von weit her.”
Türkçe Açıklama: Pekmez gibi malın olsun, Antakya’dan sinek gelir.
İspanyolca: “Si tienes bienes valiosos, hasta las moscas vendrán de lejos.”
Türkçe Açıklama: Pekmez gibi malın olsun, Antakya’dan sinek gelir.
İtalyanca: “Se hai beni preziosi, anche le mosche verranno da lontano.”
Türkçe Açıklama: Pekmez gibi malın olsun, Antakya’dan sinek gelir.
Yorumlar