“Sana vereyim bir öğüt: Ununu elinle öğüt” atasözü, kişinin kendi işini veya sorumluluğunu kendisinin yapması gerektiğini anlatır. Başkalarına bağımlı olmadan, kendi çabalarımızla, kendi emeklerimizle başarıya ulaşmak en doğru yoldur. Unu el ile öğütmek, bir işin en doğru ve güvenli şekilde yapılmasını simgeler. Bu atasözü, insanın kendi gayretiyle çalışmasının, başkalarına dayanmak yerine daha sağlam ve güvenilir sonuçlar doğuracağını vurgular. Kısacası, herkes kendi işine sahip çıkmalı ve kendi çabasıyla ilerlemelidir.
Diğer Dillerde Kullanımı:
İngilizce: Here’s a piece of advice: Grind your flour with your own hands.
Açıklama: Kendi işini kendin yap, başkalarına bağımlı olma.
Fransızca: Voici un conseil : mouds ta farine de tes propres mains.
Açıklama: Kendi emeklerinle çalış, başkalarına güvenme.
Almanca: Hier ist ein Rat: Mahle dein Mehl mit deinen eigenen Händen.
Açıklama: Kendi işine sahip çık, başkalarına dayanma.
İspanyolca: Te doy un consejo: muele tu harina con tus propias manos.
Açıklama: Kendi çabalarınla işini yap, başkasına bağlı kalma.
İtalyanca: Ecco un consiglio: macina la tua farina con le tue mani.
Açıklama: Kendi işini yap, başkalarına güvenmeden yol al.
Yorumlar