Atasozu.org

Sanatını hor gören boğazına torba takar.

“Sanatını hor gören boğazına torba takar” atasözü, kendi yeteneklerine veya sanatına değer vermeyen, ona gereken önemi göstermeyen kişinin, sonunda kendi zararını göreceğini ifade eder. Sanat, bir kişinin kendini ifade etme biçimidir ve ona sahip çıkmak, korumak gerekir. Eğer bir kişi, yeteneklerini küçümser veya ihmal ederse, zamanla bu durum ona olumsuz şekilde geri dönebilir. Bu atasözü, insanın kendini ve yeteneklerini değerli görmesi gerektiğini, aksi takdirde kayıplar yaşanabileceğini vurgular.
Diğer Dillerde Kullanımı:

İngilizce: He who scorns his craft, puts a bag on his neck.

Açıklama: Kendi yeteneğini küçümsemek, kişiye zarar verir.

Fransızca: Celui qui méprise son art se met un sac autour du cou.

Açıklama: Kendi sanatına değer vermemek, kişinin başına olumsuz bir durum getirir.

Almanca: Wer sein Handwerk verachtet, legt sich einen Sack um den Hals.

Açıklama: Sanatını hor görmek, insanı zarara sokar.

İspanyolca: El que menosprecia su arte, se pone una bolsa al cuello.

Açıklama: Yetenekleri küçümsemek, kişiye zarar verir.

İtalyanca: Chi disprezza il suo arte si mette una borsa al collo.

Açıklama: Kendi sanatına değer vermemek, kişinin kendi kaybına yol açar.

"Sanatını hor gören boğazına torba takar." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

atasozuboğazınaboğazına hakkındaki atasözleriboğazına ile ilgili atasözlerigörengören hakkındaki atasözlerigören ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözlerihorhor hakkındaki atasözlerihor ile ilgili atasözleriiçerisinde boğazına geçen atasözleriiçerisinde gören geçen atasözleriiçerisinde Sanatını geçen atasözleriiçerisinde takar geçen atasözleriiçerisinde torba geçen atasözleriile ilgili atasözleriSanatınıSanatını hakkındaki atasözleriSanatını hor gören boğazına torba takarSanatını hor gören boğazına torba takar atasözünün anlamıSanatını ile ilgili atasözleritakartakar hakkındaki atasözleritakar ile ilgili atasözleritorbatorba hakkındaki atasözleritorba ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Leave a Reply