
Bu atasözü, emek harcanmadan veya kolayca elde edilen şeylerin, aynı hızla ve kolaylıkla kaybedilebileceğini anlatır. Kişi, çalışmadan ve zahmet çekmeden bir servet veya makam kazandıysa, bu kalıcı olmaz; kısa sürede yok olup gider. Çünkü gerçek ve kalıcı başarı, emek, sabır ve disiplinle kazanılan şeylerdir. Başkalarının yardımıyla ya da şans eseri gelen varlık veya başarı, sağlam temellere dayanmadığı için bir rüzgar gibi uçup gider. Bu nedenle, kalıcı kazanımlar için çalışmak, çaba göstermek ve elde edilenleri koruyacak bilince sahip olmak gereklidir.
5 Farklı Dil ve Türkçe Açıklamaları
İngilizce: “What comes with the flood goes away with the wind.”
Açıklama: Kolay gelen, kolay gider.
Fransızca: “Ce qui vient avec le torrent s’en va avec le vent.”
Açıklama: Emek verilmeden gelen şeyler kalıcı olmaz.
Almanca: “Was mit der Flut kommt, geht mit dem Wind.”
Açıklama: Şansla gelen, hızla kaybolur.
İspanyolca: “Lo que viene con la riada, se va con el viento.”
Açıklama: Çabasız elde edilen şeyler kısa sürelidir.
İtalyanca: “Ciò che arriva con l’alluvione, se ne va con il vento.”
Açıklama: Gerçek başarı, emekle kazanılır.
Yorumlar