
“Sütlüyü sürüden çıkarmazlar” atasözü, faydalı ve üretken insanların toplum içinde her zaman değer gördüğünü ve korunacağını anlatır. Bir koyun süt veriyorsa, sahibine yararlı olduğu için sürüde kalmaya devam eder. İnsanlar da bir topluluğa, işe veya ilişkiye katkı sağladıkları sürece o ortamda tutulur ve dışlanmazlar. Bu atasözü, bireylerin bulundukları çevrede kabul görmek ve değer görmek için faydalı olmaları gerektiğini vurgular. Aynı zamanda, işe yarayan insanların kolay kolay gözden çıkarılmadığını ifade eder.
Farklı Dillerde Kullanımı ve Açıklamaları:
İngilizce: “A useful sheep is never cast out of the flock.”
Anlam: Faydalı koyun sürüden atılmaz.
Fransızca: “Une brebis qui donne du lait reste dans le troupeau.”
Anlam: Süt veren koyun sürüde kalır.
Almanca: “Ein Schaf, das Milch gibt, wird nicht verstoßen.”
Anlam: Süt veren koyun sürüden atılmaz.
İspanyolca: “La oveja que da leche no se expulsa del rebaño.”
Anlam: Süt veren koyun sürüden çıkarılmaz.
İtalyanca: “La pecora che dà latte non viene scacciata dal gregge.”
Anlam: Süt veren koyun sürüden atılmaz.
Yorumlar