
“Tas yere düşmeden çınlamaz” atasözü, bir olayın ya da durumun sonucunun görülmeden önce, ortaya çıkan sonuçların ya da seslerin beklenmemesi gerektiğini ifade eder. Taş yere düşmeden çınlama sesi duyulmaz, yani bir şeyin sonucu ya da etkisi, sürecin tamamlanmasından önce anlaşılamaz. Bu atasözü, her şeyin zamanında ve yerinde gerçekleşeceğini, acele edilmemesi gerektiğini anlatır. İnsanlar bazen sabırsız olabilirler, ancak olayların doğal seyrine bırakılması gerektiğini ve her şeyin zamanla ortaya çıkacağını vurgular.
Farklı Dillerde Kullanımı:
İngilizce: “A stone doesn’t ring before it falls.”
Olayların doğal sürecinde sonuçların ortaya çıkacağını anlatır, acele edilmemesi gerektiğini ifade eder.
Fransızca: “La pierre ne sonne pas avant de tomber.”
Her şeyin zamanında ve beklenen şekilde gerçekleşeceğini anlatır.
Almanca: “Ein Stein klingelt nicht, bevor er fällt.”
Bir şeyin sonucunun, sürecin tamamlanmasından önce görülemeyeceğini ifade eder.
İspanyolca: “La piedra no suena antes de caer.”
Sabırsızlıkla sonuçların beklenmemesi gerektiğini anlatır.
İtalyanca: “La pietra non suona prima di cadere.”
Olayların ve sonuçların zamanla ortaya çıkacağını, acele edilmemesi gerektiğini ifade eder.
Yorumlar