
“Tereciye tere satılmaz.” atasözü, bir şeyin zaten uzmanı veya bu işin ticaretini yapan kişiye aynı şeyi satmanın anlamsız olduğunu ifade eder. Örneğin, bir tereci (tereci, tere satan kişi) zaten tere satacaksa, ona tere satmanın hiçbir faydası yoktur. Bu atasözü, birinin çok iyi bildiği veya zaten sahip olduğu bir şeyi başkasına satmaya çalışmanın gereksiz olduğunu anlatır. İnsanlar, başkalarına değerli şeyler satarken, onların neye ihtiyaç duyduğunu ve neyi zaten sahip olduklarını göz önünde bulundurmalıdır.
Farklı Dillerde Kullanım:
İngilizce: “You can’t sell parsley to the parsley seller.”
Açıklama: İnsanlara, zaten sahip oldukları veya bildikleri şeyleri satmak anlamsızdır.
Fransızca: “On ne vend pas du persil au marchand de persil.”
Açıklama: Başkasına, zaten bildiği veya sahip olduğu bir şeyi satmak gereksizdir.
Almanca: “Man verkauft keinen Petersilie an den Petersilienhändler.”
Açıklama: Zaten sahip olunan bir şeyi satmak mantıklı değildir.
İspanyolca: “No se vende perejil al vendedor de perejil.”
Açıklama: Kişiye, zaten sahip olduğu şeyleri satmak faydasızdır.
İtalyanca: “Non si vende prezzemolo al venditore di prezzemolo.”
Açıklama: Kendi işini iyi yapan birine, o konuda bir şey satmak gereksizdir.
Yorumlar