Atasozu.org

Tok, acın halinden bilmez.

“Tok, acın halinden bilmez.” atasözü, rahat ve iyi durumda olan bir kişinin, zor durumda olan birinin çektiği sıkıntıyı anlamakta zorluk çekeceğini anlatır. Bir kişi tokken, yani karnı doymuşken, açlık çekenin ne hissettiğini bilmesi zordur. Bu atasözü, empati eksikliğine dikkat çeker ve insanların kendi durumlarına odaklanarak, başkalarının zor durumlarını anlamakta güçlük çekebileceklerini ifade eder. Zengin, güçlü veya rahat bir kişi, düşük gelirli veya sıkıntı çeken birinin durumunu anlayamayabilir. Bu nedenle başkalarının durumuna duyarlı olmak önemlidir.
Farklı Dillerde Kullanım:

İngilizce: “The full cannot understand the hunger of the hungry.”
Açıklama: Rahat durumda olanlar, zor durumda olanları anlamaz.

Fransızca: “Le bien nourri ne comprend pas la faim du pauvre.”
Açıklama: Doymuş kişi, aç olanın durumunu anlayamaz.

Almanca: “Der Satte versteht den Hunger des Hungrigen nicht.”
Açıklama: Tok kişi, aç olanın halini bilemez.

İspanyolca: “El lleno no entiende el hambre del hambriento.”
Açıklama: Doyan, aç olanın çektiği sıkıntıyı anlamaz.

İtalyanca: “Il sazio non capisce la fame di chi è affamato.”
Açıklama: Rahat durumda olan kişi, aç olanın durumunu anlamaz.

"Tok, acın halinden bilmez." atasözüyle ilgili en çok yapılan arama sorguları;

acınacın hakkındaki atasözleriAçın ile ilgili atasözleriatasozubilmezbilmez hakkındaki atasözleribilmez ile ilgili atasözlerihakkındaki atasözlerihalindenhalinden hakkındaki atasözlerihalinden ile ilgili atasözleriiçerisinde acın geçen atasözleriiçerisinde bilmez geçen atasözleriiçerisinde halinden geçen atasözleriile ilgili atasözleriTokTok acın halinden bilmezTok acın halinden bilmez atasözünün anlamıTok hakkındaki atasözleritok ile ilgili atasözleri

Yorumlar

Leave a Reply