
“Tok ağırlamak güç olur.” atasözü, bir kişinin rahat durumda veya doymuşken, başka bir kişiyi ağırlamakta zorluk çekeceğini anlatır. Burada “tok” kelimesi, rahat ve doyurulmuş bir durumu ifade ederken, “ağırlamak” ise misafir etmek anlamına gelir. Kişi tokken, aç veya zor durumda olan birine yardım etmek için daha az çaba sarf edebilir. Bu atasözü, insanların kendi çıkarlarını düşündüklerinde, başkalarına yardım etmekte isteksiz olabileceklerini ifade eder. Ayrıca, kişinin kendi durumunun iyi olması, başkalarına yardım etmeye engel olabilir.
Farklı Dillerde Kullanım:
İngilizce: “It is hard to entertain someone when you are full.”
Açıklama: Kendi rahatlığını düşünen kişi, başkalarına yardım etmekte zorlanır.
Fransızca: “Il est difficile d’accueillir quelqu’un quand on est rassasié.”
Açıklama: Doymuş kişi, başkalarını misafir etmekte zorlanır.
Almanca: “Es ist schwer, jemanden zu bewirten, wenn man satt ist.”
Açıklama: Tokken, başkalarını ağırlamak zorlaşır.
İspanyolca: “Es difícil recibir a alguien cuando estás lleno.”
Açıklama: Kendi ihtiyaçları karşılanan kişi, başkalarına yardım edemez.
İtalyanca: “È difficile ospitare qualcuno quando si è sazi.”
Açıklama: Kendi ihtiyacını gören, başkalarına yardım etmekte zorlanır.
Yorumlar