
Bu atasözü, kendiliğinden zararsız veya sakin olan bir şeyi gereksiz yere kışkırtmamak gerektiğini anlatır. “Uyuyan yılan”, tehlikeli ama şu an için hareketsiz olan bir durumu veya kişiyi temsil eder. Eğer onun kuyruğuna basarsanız, yani bilerek veya dikkatsizce onu rahatsız ederseniz, size zarar verebilir.
Bu atasözü, özellikle güçlü, tehlikeli veya öfkeli insanlarla gereksiz yere uğraşmamak gerektiğini öğütler. Örneğin, size karşı şu an için sessiz ve tarafsız olan bir kişiyi provoke ederseniz, onun tepkisi sert olabilir. Aynı şekilde, halihazırda sorun yaratmayan bir konuyu gereksiz yere kurcalarsanız, beklenmedik sonuçlarla karşılaşabilirsiniz.
Özetle, gereksiz risk almamak, tehlikeli veya huzurlu bir durumu kışkırtmamak, sakin olanı rahatsız etmemek gerektiğini vurgulayan bir öğüttür.
5 Farklı Dilde Kullanımı ve Açıklamaları
İngilizce: “Don’t step on the tail of a sleeping snake.”
Açıklama: Gereksiz yere bir tehlikeyi kışkırtma, zarar görebilirsin.
Fransızca: “Ne marche pas sur la queue d’un serpent endormi.”
Açıklama: Zararsız duran bir tehlikeyi harekete geçirme.
İspanyolca: “No pises la cola de una serpiente dormida.”
Açıklama: Şu anda sakin olan bir tehlikeyi uyandırma.
Almanca: “Tritt nicht auf den Schwanz einer schlafenden Schlange.”
Açıklama: Sessiz ve zararsız görünen bir durumu kışkırtma.
İtalyanca: “Non calpestare la coda di un serpente che dorme.”
Açıklama: Uyuyan bir tehlikeyi harekete geçirirsen, beklenmedik sonuçlarla karşılaşabilirsin.
Bu atasözü, özellikle dikkatli olmayı ve gereksiz risklerden kaçınmayı öğütler.
Yorumlar