“Her zaman gemicinin istediği rüzgâr esmez” atasözü, hayatta her şeyin istediğimiz gibi gitmeyeceğini ve bazen planlarımızın ya da çabalarımızın karşısında engellerle karşılaşabileceğimizi ifade eder. Gemici rüzgârın yönüne göre yol alır, ancak her zaman istediği yön ve şiddette rüzgârı bulamayabilir. Bu atasözü, hayatın belirsizlik ve zorluklarla dolu olduğunu, istediğimiz sonuçları almak için bazen sabır, esneklik ve değişen koşullara uyum sağlama yeteneği gerektiğini anlatır. İnsanın karşısına çıkan olumsuz koşulları aşmak için farklı yollar araması gerektiğini vurgular.
İngilizce: “The wind doesn’t always blow in the direction the sailor wants.”
Anlam: Her zaman gemicinin istediği yönde rüzgâr esmez.
Fransızca: “Le vent ne souffle pas toujours dans la direction que veut le marin.”
Anlam: Gemici her zaman istediği yönde rüzgâr bulamaz.
Almanca: “Der Wind weht nicht immer in die Richtung, die der Seemann möchte.”
Anlam: Her zaman gemicinin istediği yönde rüzgâr esmez.
İspanyolca: “El viento no siempre sopla en la dirección que quiere el marinero.”
Anlam: Gemici her zaman istediği yönde rüzgâr bulamaz.
İtalyanca: “Il vento non soffia sempre nella direzione che vuole il marinaio.”
Anlam: Gemici her zaman istediği yönde rüzgâr bulamaz.