
“Lafla pilav pişerse dağ kadar yağı benden.” atasözü, sadece sözle veya konuşarak bir şeyin yapılabileceğini düşünenlere karşı söylenir. Bu atasözü, bir işin yapılması veya bir hedefe ulaşılması için yalnızca laf değil, eylem ve çaba gerektiğini anlatır. Pilav pişirmek, dikkat ve emek gerektiren bir iştir, ancak burada “lafla pilav pişirme” ifadesi, işin sadece konuşmakla bitmeyeceğini, yapılması gereken somut adımların olması gerektiğini vurgular. “Dağ kadar yağ” ifadesi ise, bu tür boş vaatlerin çok fazla olacağını ima eder. Kısacası, konuşmakla bir şeyler yapmak mümkün değildir; işin sonunda gerçek adımlar ve çaba gerekir. Sözle yapılan hiçbir iş başarılı olamaz.
Farklı Dillerde Kullanımı ve Türkçe Açıklamaları
İngilizce: “If you can cook rice with words, I’ll give you a mountain of butter.”
Sadece sözle iş yapılmaz, çaba ve somut adımlar gereklidir.
Fransızca: “Si on peut cuire du riz avec des mots, je vous donnerai une montagne de beurre.”
Konuşarak bir şeyler başarılamaz; gerçek eylemler gerekir.
Almanca: “Wenn man Reis mit Worten kochen könnte, gebe ich dir einen Berg Butter.”
Lafla bir şey pişirilemez; başarı için somut adımlar gereklidir.
İspanyolca: “Si se pudiera cocinar arroz con palabras, te daría una montaña de mantequilla.”
Sadece sözlerle iş yapılmaz, emek ve çaba gereklidir.
İtalyanca: “Se si potesse cucinare il riso con le parole, ti darei una montagna di burro.”
Sözle bir şey yapılmaz, gerçek adımlar gereklidir.
Yorumlar