
“Tilki, tilkiliğini bildirinceye kadar post elden gider.” atasözü, bir kişinin gerçek niyetini veya planlarını ortaya koyana kadar, başkalarının bu durumu fark edip ona engel olabileceğini anlatır. Bu atasözü, bir kişinin hileli bir hareketini, amacını veya niyetini gizleyerek yaptığına işaret eder. Ancak bu kişi planlarını açıklayana kadar, bu planların gerçekleşmesi için fırsatını kaybedebilir. Yani, hileli bir davranışın ya da gizli bir planın başarısı, zamanında yapılacak bir hamle ile bozulabilir. Kısacası, fırsatlar genellikle geçici olup, düşünceler ortaya çıkmadan önce harekete geçmek gerekir.
Farklı Dillerde Kullanım:
İngilizce: “The fox loses its skin before it reveals its tricks.”
Açıklama: Bir kişinin planlarını açıklamadan önce başkaları engelleyebilir.
Fransızca: “Le renard perd sa peau avant de révéler ses ruses.”
Açıklama: Gizli niyetlerin ortaya çıkmadan önce engellenebileceğini anlatır.
Almanca: “Der Fuchs verliert sein Fell, bevor er seine List verrät.”
Açıklama: Hileli davranışlar, açığa çıkmadan engellenebilir.
İspanyolca: “El zorro pierde su piel antes de revelar sus trucos.”
Açıklama: Gizli planlar açıklanmadan önce bozulabilir.
İtalyanca: “La volpe perde la sua pelle prima di rivelare i suoi trucchi.”
Açıklama: Kişi planlarını açıklamadan önce başkaları müdahale edebilir.
Yorumlar